Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe

Írjatok

2008.06.06

Hozzászólások

Hozzászólások megtekintése

Eszter - Re: Re: Re: Dulce új száma

2016.09.25 13:22

Anahí
Rumba: http://indavideo.hu/video/Anahi_feat_Wisin_-Rumba_magyar
Absurda: http://indavideo.hu/video/Anahi_-_Absurda_magyar
Maite:
Adicta: http://indavideo.hu/video/Maite_Perroni_-_Adicta_magyar_2
Chris:
Donde quedo yo?: http://indavideo.hu/video/Christian_Chavez_ft_Jass_Reyes_-_Donde_quedo_yo_magyar
Két régebbi Dulce:
No se parece
http://indavideo.hu/video/Dulce_Maria_-_No_se_parece_magyar
Ingenua
http://indavideo.hu/video/Dulce_Maria_-_Ingenua_magyar

Maia-a szerk. - Re: Re: Re: Re: Dulce új száma

2016.09.25 15:57

Millió köszönet, meg is vannak osztva a nyitóoldalon! :) Jövök majd a fordításokkal is!

Maia-a szerk. - El dandy

2016.09.14 17:28

Bocsi, hogy ide írok mostanában sokat vagy főoldalra, de itt is sokan nézitek, az elmúlt időben elég sok mozgolódás volt, aminek örülök,úgyhogy hátha rátaláltok itt :)

Megtaláltam az El dandy összes 70 részét egy youtube csatornán!

https://www.youtube.com/channel/UCA_Rp7_tkPLP4n412f-NY_w/videos

Jó szórakozást hozzá!

Maia-a szerk. - Dulce legújabb dala! Un minuto sin dolor-Egy fájdalom nélküli perc

2016.09.04 17:06

Caminé sobre el fuego a tu lado-veled átmentem a tűzőn is
Me entregué, como un ciego de la mano--megnyíltam és vakon odaadtam magam
Fuiste tú como hielo en mis pies ya cansados--te voltál, aki már fáradt lábaim megfagyasztja
Y yo no supe verlo--és én nem voltam képes ezt belátni

Yo sé muy bien que en tus planes no existo- tudom,hogy nem szerepelek a terveidben
No hay nada que esconder---nincs semmi rejtegetnivaló

Quédate solo un minuto entre los dos, será eterno--maradj, csak egy perc közöttünk örök lesz
Mírame, no digas nada, abrázame en silencio--nézz rám, ne mondj semmit, ölelj meg csendben
Si quieres huir después, yo no te seguiré----ha le akarsz lépni utána, nem követlek
Quédate, aunque no hay nada entre tú y yo---maradj, habár nincs semmi köztünk

Dame un minuto sin dolor---adj egy fájdalom nélküli percet
Dame un minuto sin dolor---adj egy fájdalom nélküli percet

Descubriste en mis ojos mil tormentas del pasado---felfedeztél múltamból millió vihart a szememben
Encontré que los tuyos me miraban como extraño---megtaláltam,hogy a tieid pedig engem figyeltek, hogy hiányoltam
Fueron noches enteras esperando--mennyi várakozással teli éjjel volt
Tu paciencia expiró---türelmed elfogyott

Yo sé muy bien que en tus planes no existo-tudom,hogy nem szerepelek terveid között
No hay nada que esconder--nem kell semmit elrejteni

Quédate solo un minuto entre los dos, será eterno--maradj, csak egy perc kettőnk között örök lesz
Mírame, no digas nada, abrázame en silencio---nézz rám, ne mondj semmit, ölelj meg csendben
Si quieres huir después, yo no te seguiré---ha szeretnél elmenekülni utána, én nem követnélek
Quédate, aunque no hay nada entre tú y yo
maradj, habár nincs semmi közted és köztem
Dame un minuto sin dolor---adj egy fájdalom nélküli percet nekem
Dame un minuto sin dolor--adj egy fájdalom nélküli percet nekem

Yo sé muy bien, que en tus planes no existo-----tudom jól,hogy nem szerepelek terveid között
No hay nada que esconder-----nincs semmi takargatnivaló

Quédate solo un minuto entre los dos, será eterno---maradj, csak egy perc kettőnk között örök lesz
Mírame, no digas nada, abrázame en silencio--nézz rám, ne mondj semmit, ölelj meg csendben

Quédate solo un minuto entre los dos, será eterno---maradj, csak egy perc kettőnk között örök lesz
Mírame, no digas nada, abrázame en silencio----nézz rám, ne mondj semmit, ölelj meg csendben
Si quieres huir después, yo no te seguiré---ha elmenekülnél később, nem követnélek
Quédate, aunque no hay nada entre tú y yo--maradj, habár nincs semmi köztünk

Dame un minuto sin dolor---adj egy fájdalom nélküli percet
Dame un minuto sin dolor---adj egy fájdalom nélküli percet
Dame un minuto sin dolor------adj egy percet fájdalom nélkül

https://www.youtube.com/watch?v=rYPvMg60XwI

Eszter - Re: Dulce legújabb dala! Un minuto sin dolor-Egy fájdalom nélküli perc

2016.09.09 18:57

Itt is van pár videó még.
Amigo Francisco: http://indavideo.hu/video/Anahi_feat_Julion_Alvarez_-_Amigo_Francisco_magyar
El reloj de arena: http://indavideo.hu/video/Dulce_Maria_-_El_reloj_de_arena_magyar
Un minuto sin dolor:
http://indavideo.hu/video/Dulce_Maria-_Un_minuto_sin_dolor_magyar

Esetleg van valamit amit szeretnél, hogy feliratozzak?
Illetve itt van még egy videóm, igaz ezt nem te fordítottad, de RBD és a Riói koncertjük feliratozva.
https://www.youtube.com/watch?v=MsqIFLRiH8s

Maia-a szerk. - Re: Re: Dulce legújabb dala! Un minuto sin dolor-Egy fájdalom nélküli perc

2016.09.10 12:21

Szia! De jó, köszi/köszönjük! :) Osztom meg a címlapon itt!
Figyelj, amihez van kedved és időd, energiád, feliratozd csak, én nekem külön kívánságom nincs :) Ha azonban majd még lesznek ilyenek,itt mindig szívesen fogadom őket :)
Óh, jó nagy munka lehetett egy egész, két órás koncit feliratozni, az igen! De emlékszem erre a személyre, ahogy látom, nagyon sok RBDs feliratozása van és tőlem is egy- a LLevame, Dulcétól:) Megosztom azt is, emlékszem,anno ő is kérte, hogy feliratozhassa azt :)
Köszi még egyszer és Üdv!!! :)

Maia-a szerk. - Re: Re: Re: Dulce legújabb dala! Un minuto sin dolor-Egy fájdalom nélküli perc

2016.09.10 12:40

Jajj bocsi, most olvasom el jobban az üzeneted, akkor az a te videód? Akkor te feliratoztad anno a LLevamet is, akkor nem két különböző személy, hanem ez a youtubeos felhasználónév is téged takar? :DD Jaaa ok, akkor értem :) És ha nem baj, megosztom megint a LLevamet is :)

Eszter - Re: Re: Re: Re: Dulce legújabb dala! Un minuto sin dolor-Egy fájdalom nélküli perc

2016.09.10 14:03

Igen, én vagyok mind a kettő. Majd még meghallgatom Anahi többi számát, meg Maite és Cris számait és még akkor feliratozok. Bár Maite számait sokan fordítják, hiszen ő azért ismertebb itthon is.

A Llevame-t mennyire imádom, a mai napig a telómon rajta van. :D
A koncerttel meg tényleg szenvedtem egy ideig (a végefelé látszódik is, hogy az intrókat a korábban feliratozott intrós vidiből vágtam bele, mert azt már nem bírtam), de jó móka őket felirazotni. A madridin még töröm a fejemet, hiszen ahhoz te fordítottad a felkonfokat, de lehet, hogy lesz belőle karácsonyi meglepi.

Eszter - videó

2016.09.03 20:01

Szia!
Az lenne a kérdésem, hogy forásmegjelöléssel feliratozhatok pár videót? Annyira imádom Dul számait, meg Anahínak is van egy-kettő, amit imádok!

Maia-a szerk. - Re: videó

2016.09.03 22:32

Kedves Eszter!

Persze, nagyon jó, ha ennyi embert inspirálnak a dalaik! Köszönöm,hogy megkérdezted s tedd nyugodtan! Arra kérlek, hogyha kész vannak a videók és feltöltötted, oszd meg itt a linket/linkjüket egy kommentben és akkor ha nem bánod, itt is kiteszem őket én is :) Mint a te szerkesztett s feliratozott videóid az én magyar fordításaimmal :)

Üdv neked!

Eszter - Re: Re: videó

2016.09.04 14:07

Köszi szépen!
Itt is vannak a videók. Eddig ennyire volt időm. (minél többet hallgatom az Eres-t, annál jobban szeretem)
Amnesia
http://indavideo.hu/video/Anahi_-_Amnesia_magyar
Eres
http://indavideo.hu/video/Anahi_feat_Julion_Alvazer_Eres_magyar_felirat
No sé llorar
http://indavideo.hu/video/Dulce_Maria_-_No_se_llorar_magyar_felirattal
Dejarte de amar
http://indavideo.hu/video/Dulce_Maria_-_Dejarte_de_amar_magyar

Maia-a szerk. - Re: Re: Re: videó

2016.09.04 16:13

Én pedig már ki is tettem a nyitóoldalra! Köszönjük a feliratozást és, hogy megjelölted forrásként az oldalt! Amennyiben majd még készül több, ne habozz, oszd meg itt kommentben, és kiteszem azokat is!

Eszter - Re: Re: Re: Re: videó

2016.09.04 16:19

Még ha nem kértem volna itt engedélyt, akkor is kiírtam volna az oldal nevét, mivel tudom, hogy milyen rossz érzés az, amikor szenvedsz egy fordítással vagy bármi mással és utána meg ellpoják.
A napokban még várható feliratozás, de most még nem tudom, hogy ex RBD vagy OV7/Kabah lesz-e.

Maia-a szerk. - Re: Re: Re: Re: Re: videó

2016.09.04 16:24

Akkor is rendes volt tőled. Még egyszer köszönöm. Manapság nem sokan törődtek volna ezzel.

Rendben, ha RBDs és szeretnéd megosztani, akkor várom szeretettel majd:)

Hédi - öröm és kérés

2016.08.24 22:31

Szia! Annyira örülök, hogy még mindig figyelemmel kíséred az életüket, illetve, hogy össze is szeded a fontosabb dolgokat. És millió köszönet a fordításokért, annyi kérésem lehetne, hoyg Dul számokat is fordíts le?

Maia-a szerk. - Re: öröm és kérés

2016.08.24 23:05

Drága Hédi!

Nekem igazi öröm, nagyon sok munkám volt benne, egy teljes hét a legutóbbi négy bejegyzésben, de nagyon szeretem őket s nem sajnálom az időt. S hogyha van visszajelzés, hogy van, akik olvassa s értékeli,mint te, akkor az még boldogabbá tesz!
Hogyne lenne lehetőség, most mindjárt felkerül Dulce Dejarte de amar és No sé llorar fordítása és Maite Adicta-ja is, ezek a legfrissebbek! Ha van speciális, akkor írd le melyik számot szeretnéd még!
Annyit kérek, hogy ha ezeket máshol, mármint a fordításokat szeretnéd posztolni, megosztani stb, írd le,hogy tőlem, azaz erről az oldalról van van! Köszönöm!

Maia-a szerk. - Re: öröm és kérés

2016.08.25 00:06

https://rbdlosmejores.hu/archivum/cikkek/egyeb-dalszovegek/2015-2016.html

Itt vannak a fordítások! Ezzel az összes friss dal megvan;)

Hédi - Re: Re: öröm és kérés

2016.08.25 19:50

Millió köszönet! :)
Még mindig kb két-három hetente felnézek ide, hátha van valami friss.
Nem szeretném posztolni, csak a Dul számok meghaladják a spanyol tudásomat és néha jó őket magyarul is ismerni.
Tényeg millió köszönet értük és a frissekért is.

Maia-a szerk. - Re: Re: Re: öröm és kérés

2016.08.25 21:24

Nagy örömmel hallom ezt! Hát most decemberig, januárig valószínű nem jövök nagyobb lélegzetvételű frissüléssel, de akkor érdemes lesz ismét jönni :) Hogyne lenne jó, arra kérlek, bármi ilyen kérés van, írd meg nyugodtan :) Imádom őket fordítani, mindegyik kész vers szinte :)
Nagyon szívesen! Üdv neked!

Hédi - Re: Re: Re: Re: öröm és kérés

2016.08.26 16:07

Csak túlélem frissítés nélkül. :D
Akkor Anahí és Julion számát az Amigo Francisco-t, illetve Dul és Henry No regresa mas és Dul Reloj de arena című számát kérhetném?
Előre is köszi őket, és nem kell sietni, tényleg.
Örülök, hogy vagy nekünk.
puszi