Az RBD tagjainak önálló számainak dalszövege,duettek,továbbá kollaborációk dalszövegei
Tiziano Ferro y Anahi, Dulce Maria - El Regalo más grande
Tiziano:
Quiero hacerte un regalo
algo dulce, algo raro.
No un regalo común.
de los que perdiste y nunca abriste
que olvidaste en un tren o no aceptaste.
De los que abres y lloras
que estás feliz y no finges.
Y en este día de septiembre
te dedicaré mi regalo más grande.
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
de noche, quien la mire, pueda pensar en ti.
Porque tu amor para mi es importante
Y no me importa lo que diga la gente.
Porque
Aún con celos se que me protegías y se
Que aún cansada tu sonrisa no se marcharía
Mañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia
Para qué
Sea nunca ida y siempre vuelta
Mi regalo más grande.
Anahi:
Mi regalo más grande.
Quisiera me regalaras
Un sueño escondido
O nunca entregado.
De esos que no sé abrir
Delante de mucha gente.
Anahi y Tiziano:
Porque es el regalo más grande es
Sólo nuestro para siempre.
Dulce:
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
Porque tu amor para mi es importante
Y no me importa lo que diga la gente
Porque
Dulce y Anahi:
Aún con celos se que me protegías y sé
Que aún cansada tu sonrisa no se marcharía
Anahi:
Mañana saldré de viaje y me llevare tu presencia
Para que
Sea nunca ida y siempre.
Tiziano:
Y si llegara ahora el fin que sea en un abismo
Dulce:
no para odiarme sino para intentar volar y
Tiziano:
y si te niega todo esta extrema agonía
Anahi:
si aun la vida te negara, respira la mía
Tiziano:
y estaba atento a no amar antes de encontrarte
Anahi:
y descuidaba mi existencia y no me importaba.
Dulce y Tiziano:
No quiero lastimarme más amor, amor, amor.
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
Porque tu amor para mi es importante
Y no me importa lo que diga la gente
Y tú.
Tiziano:
amor negado, amor robado y nunca devuelto
Anahi:
mi amor tan grande como el tiempo, en ti me pierdo
Tiziando:
amor que me habla con tus ojos aquí enfrente
y eres tú
Anahi:
Eres tú
Tiziano:
Eres tú.
Tiziano:
El regalo
Tiziano, Anahi y Dulce:
Más grande !
Dulce feat Akon- Beautiful
Akon::When I see you
I run out of words to say
I wouldn´t leave you
Cause your that type of girl to make me stay
I see the guys tryna´ holla
Girl I don´t want to bother you
Cause your independent and you got my attention
And I´ll be your baby father
Girl I just want to show you
That I love what you are doing
I see you in the club you gettin´ down girl
I wanna get with you yeah
I see you in the club you showin´ thugs love
That wanna get with you
You´re so beautiful
So damn beautiful
Said you´re so beautiful
So damn beautiful
You´re so beautiful.
You´re so beautiful...
Dul::En tu abrazo quisiera volver a nacer
paso a paso perderme en tu piel
quiero que me ames más más más
y no quiero que me digas bye bye bye
solo quiero que me ames más más más
y no quiero que me digas bye bye bye
I see you in the club you gettin´ down
I wanna get with you yeah
DUL&AKON::I see you in the club you showin´ thugs love
That wanna get with you
You´re so beautiful
So damn beautiful
Said you´re so beautiful
So damn beautiful
You´re so beautiful.
You´re so beautiful...
AKON::Where´d you come from you´re outta´ this world to me
You´re a symbol of what a beautiful woman should be (ooh wee)
DUL::quiero que me ames más más más
y no quiero que me digas bye bye bye
solo quiero que me ames más más más
y no quiero que me digas bye bye bye
AKON::I see you in the club you gettin´ down
I wanna get with you yeah
I see you in the club you showin´ thugs love
That wanna get with you
You´re so beautiful
So damn beautiful
Said you´re so beautiful
So damn beautiful
DUL&AKON::You´re so beautïful.
Maite & Cristopher duett-Naci para amarte
Mai::Solo quiero hablarte en tu lenguaje,
Para que me lleves donde estés a todas partes porque...
UCKER::Solo quiero a diario conquistarte,
Para que vivamos para siempre enamorados porque...
JUNTOS::Mi cuerpo te extraña cuando
Despierto y no estas a mi lado,
Y a veces me sale el llanto
De amarte tanto
Yo nací para amarte, me basta mirarte,
Para saber que mi destino eres tú.
Nací para amarte, mi vida entregarte,
Cada mañana que amanezcas conmigo.
MAI::Hemos ya tocado el paraíso,
Cuando nos miramos y después nos entregamos todo.
UCKER::Es como perder noción del piso,
Y nos elevamos al juntarse nuestros labios
JUNTOS::Mi cuerpo te extraña cuando
Despierto y no estas a mi lado,
Y a veces me sale el llanto
De amarte tanto
Yo nací para amarte, me basta mirarte,
Para saber que mi destino eres tú.
Nací para amarte, mi vida entregarte,
Cada mañana que amanezcas conmigo.
JUNTOS::Cuando estas conmigo siento que no necesito más
Se me acaba el frío y se que el tiempo aquí se detendrá,
Mirándote a los ojos.
Yo nací para amarte, me basta mirarte,
Para saber que mi destino eres tú.
Nací para amarte, mi vida entregarte,
Cada mañana que amanezcas conmigo.
Yo nací para amarte, me basta mirarte,
Para saber que mi destino eres tú.
Nací para amarte, mi vida entregarte,
Cada mañana que amanezcas conmigo
Cristian Chavez:: Pedazos
PUEDE SER,
QUE TENGA QUE MIRAR ATRAS,
PARA SABER,
COMO CAI EN ESTE LUGAR
Y AHORA QUE
SI ME PERDI EN MEDIO DEL MAR
Y ME OLVIDE
QUE ES LO QUE TENGO QUE BUSCAR
EN TI ENCONTRE LA FE OTRA VEZ
Y SI MI VIDA ESTA EN PEDAZOS
TAL VES ME AYUDES A JUNTARLOS
TENGO QUE ENTENDER TAMBIEN
QUE TU ME ESTABAS ESPERANDO
PARA COMPLETAR TU ESPACIO
CON TUS PEDAZOS
ENTRE TUS MANOS
PUEDE SER
QUE ESTO NO SEA LA ETERNIDAD
QUIEN VA A SABER
SI UN DIA SE TENGA QUE ACABAR
AL MENOS HOY
ERES MI FARO EN ESTE MAR
Y ME HACES VER
QUE YA NO TENGO QUE ESPERAR
EN TI ENCONTRE LA FE OTRA VEZ
Y SI MI VIDA ESTA EN PEDAZOS
TAL VES ME AYUDES A JUNTARLOS
TENGO QUE ENTENDER TAMBIEN
QUE TU ME ESTABAS ESPERANDO
PARA COMPLETAR TU ESPACIO
POR TI
VUELVO A VIVIR
EN TI ENCONTRE LA FE OTRA VEZ
Y SI MI VIDA ESTA EN PEDAZOS
TAL VES ME AYUDES A JUNTARLOS
TENGO QUE ENTENDER TAMBIEN
QUE TU ME ESTABAS ESPERANDO
PARA COMPLETAR TU ESPACIO
CON TUS PEDAZOS
ENTRE TUS MANOS
ME AYUDAS A VIVIR
Anahí-Just Breathe
Sí te miras al espejo,ves la imagen distorsionada
sí no te encuentras en el reflejo,si te sientes abandonada
no te dejes enganar,ese imagen no es real,cierra la herida,,deja atras la pesadilla
Just breathe,respira por la vida,sabras que por siempre,habra una mano amiga
Just breathe,respira por la vida,no tengas miedo,aferrate a la vida
grita y te salvare,grita y te ayudare 2x
DEJAME SER - DULCE MARIA
Dejame ser el amor de tu vida
abrazarte el alma y entregarte la mia
quien escucha tus silencios
rescatar todos tus sueños
solamente dejame ser
Dejame ser inolvidable
la mejor historia en tu equipaje
quien decifra tu mirada
dulce viento entre tus alas
solamente dejame ser
Solo quiero ser quien te ame
como nunca nadie te amo
darte el corazon, sin explicacion
solamente dejame ser
dejame ser quien se quede contigo
cuando el mundo entero
ya se aya ido
quien se pierde entre tus labios
para siempre y sin pensarlo
solamente dejame ser
Solo quiero ser quien te ame
como nunca nadie te amo
darte el corazon, sin explicacion
solo intentalo
iluminar todo tu interior
ser un murmullo en tu voz
Solo quiero ser quien te ame
como nunca nadie te amo
como darte el corazon, sin explicacion
solamente dejame ser.
Maite y Reik-Mi pecado
[ Maite ]
este es mi pecado...
cual es el tuyo....
[ Reik ]
mi pecado eres tu....
[ Reik ]
Mi destino ya estaba sellado
contigo y el corazon te entrege
y aunque el mundo intento separar
los caminos nunca olvide
[ Maite ]
tus caricias marcaron mi piel
y tu vos mi corazon
[ Reik ]
en tus brazos el cielo encontre
[ Maite ]
y en tus ojos la fe...
[ Maite & Reik ]
eres tu solo tu la razon por
la que vivire fuiste tu solo tu
la mujer que yo siempre soñe mi
pecado eres tu siempre te ame
[ Maite ]
que dificil fingir que el pasado
no existe sigues aqui junto ami
apesar del dolor tu recuerdo persiste
por tras de ti
[ Reik & Maite ]
tus caricias marcaron mi piel
y tu vos mi corazon en tus brazos
el cielo encontre en tus ojos la fe
[ Maite & Reik ]
eres tu solo tu la razon por
la que vivire fuiste tu solo tu
la mujer que yo siempre soñe mi
pecado eres tu siempre te ame
siempre te ame
[ Maite & Reik ]
eres tu solo tu la razon por
la que vivire fuiste tu solo tu
la mujer que yo siempre soñe mi
pecado eres tu siempre te ame
Cristian Chavez -Quiero volar
Dulce María-Inevitable(saját fordítás,ne lopj!!!)))
Hoy, quiero, gritarlo-Most kiáltani akarok
No sobran las palabras-nem a szavakon át
Hoy, llego, el tiempo-most elérkezett az idő
De liberar mis sentimientos-hogy szabaddá tegyem az érzéseim
Arma letal -halálos fegyver
Te quiero amar-szeretni akarlak
Complicidad esta noche-együtt bűnbe esni ma este
Déjame entrar-engedj belépni
Sin preguntar-kérdés nélkül
Ser tu mitad esta noche-a másik feled lenni ezen az éjszakán
Es que no enamorarme-az hogy ne szeressek
De ti es inevitable-beléd elkerülhetetlen
Quiero pero no puedo-akarom,de nem tudok
Resistir este sentimiento-ellenállni ennek az érzésnek
Solo pienso en dibujar-csak arra gondoltam,hogy lerajzolom
Mis deseos sobre tu cuerpo-kívánságaim testedre
Es que no enamorarme-az h ne szeresssek beléd
De ti es inevitable-ez elkerülhetetlen
Hoy, debo, quedarme-most távol kell maradnom
Muy lejos de tus labios-az ajkaidtól
Y estás tan cerca-és annyira közel vagy
No controlo esto que siento-nem kontrollálom amit érzek
Arma letal-halálos fegyver
Te quiero amar-szeretni akarlak
Un beso basta esta noche-egy csók ma este elég
Déjame entrar-hagyj belépni
Nadie sabrá-senki sem fogja megtudni
Hay que soñar-álmodni kell
Esta noche-ezen az estén
Es que no enamorarme
De ti es inevitable
Quiero pero no puedo
Resistir este sentimiento
Solo pienso en dibujar
Mis deseos sobre tu cuerpo
Es que no enamorarme
De ti es inevitable
Tu boca dice ven-ajkad úgy hívogat
Tus besos dicen ven-csókjaig hívogatnak
Tus ojos me derriten, baby-szemeid letaglóznak baby
Tus manos dicen ven-kezeid hívnak
Tu cuerpo dice ven-tested azt mondja gyere
Tus brazos son peligro baby-karjaid veszélyesek baby
Inevitable-elkerülhetetlen
Es que no enamorarme
De ti es inevitable
Quiero pero no puedo
Resistir este sentimiento
Solo pienso en dibujar
Mis deseos sobre tu cuerpo
Es que no enamorarme
De ti es inevitable
Dulce-no se parece(saját fordítás,ne lopj!!!))))) először csak itt kérésre!!:D
Caen como lagrimas la lluvia sobre mí -az eső,mint könnyek hullik rám
Y la tristeza no, no se parece a ti-és a szomorúság nem,nem jelent neked semmit
Sólo es un reflejo de lo que dejaste aqui-csak egy tükörkép,amit itt hagytál
Y la nostalgia no, no se parece a ti-és a nosztalgia nem,nem jelent neked semmit
Y yo te busco ahi para sobrevivir-és kereslek,itt,hogy túléljem
Me pediste que no te olvidara-megkértél,hogy ne felejtselek el
Que pensara en ti si me faltabas-de hogy rád gondolok,már bűnbe esem
Porque solamente tu recuerdo-mert maga az emléked
Me alegraria el alma-boldoggá teszi a lelkem
Pero si te imagino sonriendo-de ha elképzelem,hogy mosolyogsz
Al vacio caigo pero lento-az üresség elmúlik habár lassan
Porque este dolor que llevo dentro-mert ez a fájdalom,ami belülről jön
No se parece en nada-nem jelent semmiben semmit
Ni a tu olor ni a tus besos-sem az illatodnál,sem a csókoknál
Ni al amor que me dabas-nem a szerelemnél,amit adtál
Este frio que siento-ez a hűvösség,amit érzek
No se parece en nada-nem jelent semmit
Ni a tu voz que en mi cabeza quiero repetir-sem a hangodban,amit az eszem mindig ismételgetve hallana
Y el silencio no, no se parece a ti-és a csend nem nem jelent semmit
Y yo te quiero oir, para sobrevivir-és hallani akarlak,h túléljem
Me pediste que no te olvidara
Que pensara en ti si me faltabas
Porque solamente tu recuerdo
Me alegraria el alma
Pero si te imagino sonriendo
Al vacio caigo pero lento
Porque este dolor que llevo dentro
No se parece en nada
Ni a tu olor ni a tus besos
Ni al amor que me dabas
Este frio que siento
No se parece en nada
Porque tu recuerdo-mert az emléked
Es como un lamento-olyan,mint egy panasz
Él no puede hablarme de ti-ő nem tud rólad mesélni
Pero si te imagino sonriendo
Al vacio caigo pero lento
Porque este dolor que llevo dentro
No se parece en nada
Ni a tu olor ni a tus besos
Ni al amor que me dabas
Este frio que siento
No se parece en nada
Cristopher Uckermann-Sinfonia(2010)
Entregate con todo tu ser, podemos el destino juntos componer, y sin limites llegar, dime que lo ves y vendrá…Creeme solo no estas cada alma tiene su oscuridad, buscame y llegaré, yo seré el espejo de tu fé. Nyilj meg teljes valóddal,megkomponálhatjuk a jövőt együtt,és határok nélkül eljön,mondd hogy látod már érkezik.....higgyj nekem csak nem vagy itt,minden léleknek megvan a maga mélysége,keress meg és eljövök,én leszek a hited tükörképe.
Tú con tu voz y yo dos acordes total, vamos a crear el futuro juntos en armonía, ya vámonos a buscar cada posibilidad de lanzar y gritar que resuene siempre nuestra sinfonía de amor
Te a hangoddal és én két teljes akkord meg fogjuk alkotni a jövőt harmoniában. már megkeresünk minden lehetőséget hogy meglegyen és kiáltani hogy mindig újraálmodjuk a szerelmi szinfóniát
No hay poder que nos va a parar se llenaran las calles con nuestra música y la ciudad vibrará y nuevas melodías cantaran… Si!Tú con tu voz y yo dos acordes total, vamos a crear el futuro juntos en armonía, ya vámonos a buscar cada posibilidad de lanzar y gritar que resuene siempre nuestra sinfonía de amor… nins olyan erő,ami minket megállíthat,megtöltjük az utcákat a zenénkkel,és a főváros majd vibrál és új dallamokat énekelnek...igen!!!!
Habrá canciones por escribir y emociones de amor por compartir… új dalok megírásra nyilnak és szerelmi érzések megosztani
Tú con tu voz y yo dos acordes total, vamos a crear el futuro juntos en armonía, ya vámonos a buscar cada posibilidad de lanzar y gritar que resuene siempre nuestra sinfonía de amor, de amor, de amor…
Anahi-Aleph(Paulo Coelho azonos című könyvéhez 2010)
Estaba tán cansada de solo dar pasos atras-annyira fáradt voltam,.hogy már csak hátrafelé tudtam lépni
De tratar de olvidarte y de no pensarte-hogy megpróbáljalak elfelejteni és nem gondolni rád
Lo que me sigues escapar-ami még mindig elszöktet
Teníamos tantos sueños-annyi álmunk volt
Que jamás los vi cumplir-amiket sosem láttunk megvalósulni
Planeando siempre el mañana-mindig a holnappal számoltam
Pero ahora estoy sin ti-és most itt vagyok nélküled
Y voy a subir en este tren-és fel fogok szállni erre a vonatra
No me importa el destino quiero estar conmigo-nem érdekel a távolság magammal akarok lenni
Saber que también, yo valgo la pena-tudni azt h én is megérem a fáradságot
Y que mi corazón ha estado tan tibio por falta de amor-és h a szívem ami a szerelem miatt annyira lágy volt
Y en este vagón és ebben a vagonban
Vi en los ojos de alguién más, a tu corazón-mások szemében látom a szívedet
Aleph (7x)
Te vi y decidí ignorarte-láttalak és eldöntöttem h figyelmen kívül hagylak
La verdad no estoy en posición, igazából nem vagyok abban a helyzetben
De sufrir y decidí bajarme hogy szenvedjek és eldöntöttem h leszállok
En la primer estación az első megállónál
Pasaron más de cuatro días-több mint 4 nap telt el
Y en mi pensamiento estaba él és a gondolataim csak körülötte jártak
Pero mira que bella es la vida de nézd milyen szép az élet
Te sorprende cuando menos crees akkor lep meg mikor legkevésbé reméled
Y voy a vivir los momentos és megélem a pillanatokat
Que desde hace años los traigo guardados amik évek óta rejtve vannak
Y creo ser el momento de tomar riesgos úgy gondolom ezek azok a pillanatok amikor kockáztathatok
De hacer todo a un lado y decir lo que siento mindent egy lapra teszek fel és kimondom amit gondolok
Si ya te he encontrado no pienso de nuevo ha már megtaláltalak nem gondolkozom újra
Llorar mi pasado, si es que ya te tengo siratni a multat ha már itt vagy
Siguiente parada será mi destino a következő állomások lesznek a végzetem
Seremos tú y yo un lugar para dos te és én leszünk egy kettőnknek szánt helyen
Se llama amor úgy hívják szerelem
Y quedate justo aqui, aqui conmigo és maradj itt velem pont itt velem
Aleph (14x)
Anahi-Alergico(Noel Schajris-sal együtt)2010
Ayer el ruido de los automóviles, a tegnapi kocsik lármája
perdí mi oxígeno y mi voluntad. elvesztettem a levegőt és az akaratom
Mientras avanza el dolor mialatt feltolult a fájdalom
Un kilómetro más. még egy kilométer
Yo me quedo y tú te vas én maradok és te elmész.
En esta noche de estrellas inmóviles, ma este a mozdulatlan csillagok
el corazón es alérgico a mí.a szívem allergiás rám
Lo noto en mí por error. a hírnevem hibás
Un milímetro atrás. egy millimétert hátra
Respiro en un congelador, mélyeket lélegzem
y no saldré jamás. és soha többé nem adom ki magam
Ya no, curaré, tu soledad, már nem fogom begyógyítani a magányod
cuando duerma la ciudad. amikor alszik a város
No estaré, para oír,nem leszek ott hogy halljam
tus historias tontas, no...a hülye történeteid nem
Porque tienes miedo de sentir,mert félsz érezni
porque eres alergico a soñar.miért vagy allergiás álmodni?
Y perdimos color, elvesztetük a színt
porque eres alérgico al amor. mert allergiás vagy a szerelemre
Y caminando en tormentas eléctricas,és az elektromos viharban sétálok
buscando algún territorio neutral keresvén vmi természetes területet
Donde no escuche de ti,ahol nem hallak
donde aprenda a olvidar,ahol megtanulhatok felejteni
a no morir y a no vivir,nem élni nem halni
tan fuera de lugar.mindenen kívül állni
Ya no, curaré, tu soledad,
cuando duerma la ciudad.
No estaré, para oír,
tus historias tontas, no...
Porque tienes miedo de sentir,
porque eres alergico a soñar.
Y perdimos color.
¿Sabes? No voy a cuidar tu pasos.tudod nem fogok vigyázni a lépteidre
No te puedo defender de ti.nem védhetlek meg...
Ya no, curaré, tu soledad,
cuando duerma la ciudad.
No estaré, para oír,
tus historias tontas, no...
Porque tienes miedo de sentir,
porque eres alergico a soñar.
Y perdimos color,
porque eres alérgico al amor.
Cristian Chavez: Libertad
El silencio se va frente a mi ya no esta,
el dolor se marcho y mi alma sigue adentro.
Comprendí que si estoy aquí es porque yo así lo decidí,
aun no se ni reconocer que nada es perfecto
y el defecto es bello también.
(CORO): Libertad yo vivo en libertad no tengo que ocultar mi personalidad.
Libertad yo vivo en libertad no me voy a frenar yo busco libertad.
Deja atrás el disfraz quema ya el antifaz
tu decides vivir y sentir dejando de fingir.
Comprendí que si estoy aquí es porque yo así lo decidí,
aun no se ni reconocer que nada es perfecto y el defecto es bello también.
CORO (2 veces)
Libertad... Libertad
CORO (2 veces)
a csend,ami szembe jönne,már nincs,a fájdalom előrejön és a lelkem továbbra
is benn van,
megértettem,hogyha itt vagyok az azért van mert én így döntöttem,
habár még nem tudom,fel sem ismerem,hogy semmi sem tökéletes és a hiány is
lehet szépséges.
Coro: szabadság,szabadságban élek,nem kell elrejtenem a személyiségemet.
szabadság,szabadságban élek,nem fogom magam fékezni,szabadságot keresek.
Hagyd hátra az álarcot,már elég a maszk,
te döntessz,hogy úgy élsz és érzel,hogy felhagysz a megjátszással....
megértettem......
Dulce María Extranjera c. album 2010!!!!!!!! Csak itt,no copy!!!!!!!!!!!!!!
Extranjera
Un golpe de luz me cegó, -egy fénycsapás elvakít
O fue mi intuición, Que falló, -vagy csak az én benyomásom volt hogy elbukott
Tal vez elegí, recorrer el camino más largo -talán kiegyenlíti,hogy be kell járni a leghosszabb utat
El caso es que fui, tras de ti-az a helyzet,hogy mindig mögötted voltam
No supe jugar-nem tudtam játszani
Y perdí-és vesztettem
Me cansé de soñar en sentido contrario,-belefáradtam,hogy egy ellentétes érzéssel szemben harcoljak
Si mi alma se mueve por cielos abiertos -ha a lelkem a nyitott ég felé szállna,de te félsz repülni
Y tú tienes miedo a volar.
Si conjugas la vida en pasado imperfecto- ha összehangolod az életet egy tökéletes multtal
Y jamás aprendiste a creer y a olvidar.-és mégsem tudtál sose megtanulni hinni és felejteni
Si, siempre fui extranjera en tu corazón. ha mindig is idegen voltam szívednek
Me iré de aquí, elmegyek innen
Yo me arreglo con mi dolor, majd én elszámolok a fájdalmammal
Sin ti, amor. nélküled,szerelmem
El tiempo corrió contra mi az idő ellenem dolgozott
El cielo se abrió y caí-az ég kinyilt és én elbuktam
Jamás conseguí-soha többé nem fog sikerülni
Dibujar tus espacios en blanco-megtölteni a fehér űrt benned
Si mi alma se mueve por cielos abiertos
Y tú tienes miedo a volar.
Si conjugas la vida en pasado imperfecto
Y jamás aprendiste olvidar.
No, nooo
Si, siempre fui extranjera en tu corazón.
Me iré de aquí,
Yo me arreglo con mi dolor,
Sin ti, amor.
Si, siempre fui extranjera en tu corazón.
Me iré de aquí,
Yo me arreglo con mi dolor.
Sin ti, amor.
Yo me arreglo con mi dolor.
Sin ti, amor.
Ingenua
Quererte fue una estupidez total -szeretni téged egy teljes bolondság volt
Un paso mas alla del bien y el mal egy lépés előre a jó és rossz felé
Una tormenta de dolor, una historia de terror egy érzelmi vihar egy szörnyű történet
Un sueño rosa que hoy es gris, palabras sin valor egy rózsaszín álom ami ma már szürke,értelem nélküli szavak
Se que fui ingenua y me senti-tudom,hogy naiv voltam és úgy éreztem magam
Colgando mariposas en el cielo-mint az égen repkedő pillangók
Y hoy estoy temblando al ras del suelo-és most beleremegek itt a földfelszínen
Fui ingenua y te volvi mi aire-naiv voltam,és visszatértem hozzád
Y hoy la vida es un desierto-most már egy sivatag az élet
Por amarte a corazon abierto.- a szívem továbra is nyitott szeretni téged!
Intentare reconstruir mi paz-megpróbálom visszaállítani a békém
que amar tus besos, no mirar atras-hogy szeressem csókjaid visszanézés nélkül
te di mi oxigenio y mi voz-lélegzetem és hangom neked adtam
hice un mundo para dos-megalkottam egy vikágot kettőnknek
hiciste que creerá en ti y despues dijiste adios-elérted h higgyek benned hogy utána búcsút mondhass nekem
Se que fui ingenua y me senti
Colgando mariposas en el cielo
Y hoy estoy temblando al ras del suelo
Fui ingenua y te volvi mi aire
Y hoy la vida es un desierto
Por amarte a corazon abierto.
uououo
El hechizo
Cae la noche de San Juan- szent jános éjszakájába fordult az éj
Y mi corazon, sabe que tu vendras és a szívem tudja,h ma eljössz még
Invisible para ti, y finjo bailar láthatatlan neked y táncot színlelsz
Si pasas junto a mi-mintha velem lennél
Y hoy susurro las palabras és most a szavak suttogása
Que hoy me hagan valiente-ami bátorrá tesz engem
Abracadabra, la gente se detiene-a varázslat az igék az embereknél vannak
Y tu...solo tu...perteneces a este lado de la luz és te csak te jelensz meg a fény ezen oldalán
Mirame, mirame a los ojos y dime que ves-nézz rám,nézz a szemembe és mondd mit látsz
Mirame y escucha contare hasta 10-nézz és hallgass számolj el 10ig
Hoy es luna llena,y todo gira, gira, gira, gira ma telihold van és minden forog forog....
Y sigueme, deja que el hechizo te mueva los pies és maradj velem amig a varázslat levesz a lábadról
Da un paso adelante y luego besame-tégy egy lépést előre és aztán csókolj meg
Que en el aire hay magia y la cabeza me da vueltas-a mágia a levegőben van és a világ megfordul velem
Basta con parpadear-elég a pislákolásból
Y la realidad, vuelve a ser mi lugar-a valóságban visszatérek a helymre
Los conjuros son asi, vienen y van ilyenek a varázsigék jönnek és lesznek
Cuando eres aprendiz mikor még csak tanulod ezeket
Y hoy susurro las palabras
Que hoy me hagan valiente
Abracadabra, la gente se detiene
Y tu...solo tu...perteneces a este lado de la luz
Mirame, mirame a los ojos y dime que ves
Mirame y escucha contare hasta 10
Hoy es luna llena,y todo gira, gira, gira, gira
Y sigueme, deja que el hechizo te mueva los pies
Da un paso adelante y luego besame
Que en el aire hay magia y la cabeza me da vueltas
Uuooohhh...la cabeza me da vueltas
Uuuoohhh...la cabeza me da vueltas
Uuooohhh...la cabeza me da vueltas
Uuuoohhh...
Luna-
Hay tantos caminos, tanta gente y lugares,-annyi ember,út és hely van
Aunque me desvie todos llevan a ti.-habár eltérnék ettől minden téged hoz el
Voy dejando huellas para que no te pierdas, minden nyomot hátrahagyok,hogy el ne veszítselek
Aunque tu no quieras siempre vuelves a mí.-habár nem akarod mindig visszatérsz hozzám
Es la sintonia ez az összhang
De tu ser, junto a mi piel. a lényeg velem együtt
S-oh-oh somos sinfonia, szimfóniák vagyunk
Este amor no tiene fin. ennek a szerelemnek nincs vége
Por eso ezért
Sabes que es cierto, tudod hogy igaz
Con solo un beso, csak egy csókkal
Rompemos el silencio. megtörjük a csendet
Sabes que es cierto tudod h igaz
Que con un beso hogy csak egy csókkal
No importa más el tiempo. nem érdekel többé az idő sem
Creo que estamos hechos en la misma sustancia hiszem,hogy ugyanabban a valóságban élünk
Aunque nos separen somos como un iman-habár külön válunk olyanok vagyunk mint egy mágnes
Siento que vibramos en la misma frecuencia érzem h ugyanazon a frekvencián vibrálunk
Esta conexion rebasa la realidad és a kapcsolat felülmulja a valóságot
Es la sintonia
De tu ser, junto a mi piel.
S-oh-oh somos sinfonia,
Este amor no tiene fin.
Por eso
Sabes que es cierto,
Con solo un beso,
Rompemos el silencio.
Sabes que es cierto
Que con un beso
No importa más el tiempo.
I Know You Love Me-tudom h szeretsz
No me olvidaras ne felejts el
Aunque estes con alguien más habár már mással vagy
Tantos sueños por cumplir annyi álom megvalósítható
Tantas cosas por decir. annyi dolog,mi kimondható!!!!!!
Vacasiones
Me llamas, me hablas, me aburres y no sé por que, hívsz,hozzám, beszélsz,untatsz és nem értem miért
La misma rutina me atrapa, me hace correr. ugyanaz a rutin megakaszt elszöktet
Es triste, que pena, me quise escapar. ez szomorú,milyen kár,h elszöknék már
Suerte, que ahora me vienes a cortar. szerencse,h most már belevágok
Me he ganado tu adiós, tan barato me salió.-elnyertem a búcsúdat,annyira olcsón megúsztam
Un million de noches sin tu voz.-milliónyi éjszaka hangod nélkül
Despreocupate de mi, ahora me siento mejor ne aggódjál miattam,már jobban érzem magam
Casi me desespero lo dijiste primero majdnem reménytelen amit elsőre is megmondtam
me merezco unas vacaciones de tu amor-hogy megérdemlek egy kis szabadságot szerelmedben!
Tomarme una copa de vino al lado del mar,-fogok egy pohát bort a tenget mellett
solita solita sin que vengas a molestar. egyedül,.egyedül,de anélkül h ez zavarna.
Las palmas, la brisa, que tranquilidad. a pálmák,a szellő,milyen nyugalom
Tu con tu prisa, te puedes quedar.-te a te sietségeddel,meg ott maradhatsz
Me he ganado tu adiós, tan barato me salió.
Un million de noches sin tu voz.
Despreocupate de mi, ahora me siento mejor
Casi me desespero lo dijiste primero
me merezco unas vacaciones
Aunque no es Paris, me siento feliz, ya no estas aqui-habár ez nem párizs,jól érzem mgam,már nem vagy itt
annyira jók,nem?? iMádom!!!!!!!!!:)
Christopher Uckermann-Somos 2010. no copy,csak itt,csak kérésre kerül fel majd a többi!!!!!
ezek a kedvenceim:))
somos-mi
Este planeta se puede perder-ez a bolygó elveszhet
En nuestras manos existe el poder-a mi kezünkben van az erő
De darle vida y así renacer-hogy életet adjunk és így újraélesszük
Por cuanto tiempo tener que esperar-annyi ideje kell várni
Si no lo hacemos quien va a luchar-ha nem tesszük meg ki harcol majd?
No puedes quedarte en un mundo virtual-nem maradhatsz egy képzeletbeli világban
Porque somos la tierra-mert mi vagyunk a földön
Sangre y eternidad, ondas que vibraran-vér és örökkévalóság;vibráló hullámok
Cada eco que suene un canto de la libertad-minden visszhang,ami egy szabadság dalról álmodik
Somos la tinta que escribe la historia-mi vagyunk a tinta,mi a történetet írja
Cuerpos desnudos que esperan la hora-meztelen testek,akik a végső órára várnak
Somos espejos en nuestra realidad-tükörképek vagyunk a valóságunkban
Sombras que brillaran-csillogó árnyak
Todo es posible ya,-minden lehet most már
Porque somos, todos somos-mert mi vagyunk,mindannyian vagyunk
Entre dos torres dejamos pasar-két torony között hagynak minket járni-kelni
Las diferencias de la humanidad-a különbség az emberség
Hoy como hermanos, poder caminar-most mint a testvérek,tudunk járni
Si el futuro queremos cambiar-ha a jövőt mi akarjuk megváltoztatni
El susurro de un maia nos puede guiar-egy Maia(úristen én is bekerültem a dalba(L)) suttogása vezet bennünket
Y juntos buscamos un nuevo final-és együtt keressük az új végünket
Porque somos la tierra
Sangre y eternidad, ondas que vibraran
Cada eco que suene un canto de la libertad
Somos la tinta que escribe la historia
Cuerpos desnudos que esperan la hora
Somos espejos en nuestra realidad
Sombras que brillaran
Todo es posible ya,
Porque somos, todos somos
Porque somos-mert mi vagyunk
Como hermanos-mint a testvérek
Nos amamos-szeretjük egymást
Perdonamos-megbocsátunk
Porque somos la tierra
Sangre y eternidad, ondas que vibraran
Cada eco que suene un canto de la libertad
Somos la tinta que escribe la historia
Cuerpos desnudos que esperan la hora
Somos espejos en nuestra realidad
Sombras que brillaran
Todo es posible ya,
Porque somos, todos somos
Somos espejos en nuestra realidad
Sombras que brillaran
Todo es posible ya,
Porque somos, todos somos
Somos
Todos somos-mind vagyunk
nos elmondanám,hogy ez a szám az egyik hatalmas kedvencem,a sinfonia után.
Most lett az,főleg,hogy lefordítottam. Egyszerűen sírni tudnék,olyan gyönyörű
tartalommal van feltöltve a szám,az uj hangzás világról,
ami kicsit nem tudom a keleti világba visz el a kórus meg mindennel,
új dimenziókat nyit meg,
ezekről nem is beszélve. Csoda,csoda jó!!!! Micsoda lekük van,
hogy ilyet ki tudnak egyáltalán találni
dalszövegnek!!!! ezekből lehetne tanulni!!!!! favorit ezerrel!!!!!!!!! Ja és Még
a nevem is benne van,
olyan szépen ejti ki!!!!wawwwwwww
La maquina-gépezet
redes de amor virtual- behálóz a virtuális szerelem
Vivimos latiendo entre maquinas-a gépek lüktetése között élünk
Suspiros automatas,-automata lélegzetvételek
Quien sabe si pueda verte llorar,-ki tudja hogy láthatlak e sírni
No ves que un robo ocupo mi lugar,-nem látod hogy elrabolják a helyem?
Ves? tus besos por cables se van,-látod? a csókjaid elvesznek az éterben
Ni lejos ni cerca estas-sem közel,sem távol nem vagy
Verte sin tocarte,-látlak anáélkül,hogy megérintenélek
Entre lineas navegarte,bejárva a navigációs vonalakat
Sin piel enamorarme-anélkül,hogy belémszeretnél
Pruebame si es real a traves del cristal-tégy próbára,hátha igaz,lépj át az üvegen keresztül
Antes que se enfrien tus manos y me olvides,-mielőtt lefagysz és elfelejtenél
Enviame una carta con tinta azul para ver que la escribiste tu-küldj egy kék tintával írott levelet,hogy lássam te írtad
Y apaga la maquina? és kialszik a gépezet
Latidos mecanicos,-gépies mozzanatok
Caras que rien y van a ti-mosolygó fej,ami hozzás eljutna
Dos cuerpos sin conexion,-kapcsolat nélküli két test
Fusión imposible entre alla y aquí,-lehetetlen egybeolvadás ami köztünk van
Yo soy un robo de verdad-már egy igazi robot vagyok
Si, me dejo en la red enredar-ha hagyod,hogy a rendszer behálózzon
Ni lejos ni cerca estas-sem közel,sem távol nem vagy
Verte sin tocarte,
Entre lineas navegarte,
Sin piel enamorarme
Pruebame si es real a traves del cristal
Antes que se enfrien tus manos y me olvides,
Enviame una carta con tinta azul para ver que la escribiste tu
Conectate con mi ser-lépj kapcsolatba velem
Y abraza mi humanidad-ölelj meg,mint embert
Completa tu soledad-teljesítsd ki magányod
Vivamos en mundo real,-a valóságban élünk
Tus manos quiero tocar-kezeid megérintenének
Sentir tu cuerpo, tu esencia capturar-tested érezne,lényeg megfog
uhhh ez is milyen jó!!! nagyon hihető,szinte elképzelem egy klippben
ezt nagyon jól meg tudnák sinálni,nagyon hihető!!!:))
Hacia el sol-a nap felé
Si en la vida todo es real y solo es verdad lo que ves-ha a világban minden valós,és ha csak amit látsz az az igaz
Yo no busco, mejor es ser algo en lo que pueda creer-én nem kutatom,jobb ha van vmi olyan,amiben inkább hiszel
Mi realidad sera, un viaje espiritual-az én valóságom egy leki utazás lesz
Pero aun no se si morir es volver a nacer-de még nem tudom ha meghalok az újjászülétés lesz -e
Como tu, como yo-ahogyan te,úgy én is
Todos van, caminan hacia el sol-mindannyian a nap felé menetelünk
Como tu, como yo
Todos van, caminan hacia el sol
Mentira... esto no va, se hace tan dificil poder escapar-hazugság,ez nem lesz,annyira neház elszökni
Y el tiempo , es tu mitad, hoy necesitamos amar-az idő a másik feled,most szeretnünk kell
Tu realidad sera un viaje espiritual-a valsóágod egy lelki utazás lesz
Pero no se si morir es volver a nacer
Como tu, como yo
Todos van, caminan hacia el sol
Como tu, como yo
Todos van, caminan hacia el sol
Yo juro que no entiendo, no es el momento-esküszöm nem értem,nem ez az a perc
Si es tan complice disimular-hogy annyira pártolnánk az elbujtatást és tagadást
Yo juro que no entiendo, no es el momento-esküszöm nem értem,nem ez az a perc
Si ya no soy de maquina -hogy már ne lennék a gépezetben