2015-2016 egyéb dalszövegek
Christian feat Jass Reyes::::::::: Donde quedo yo? --Hol maradok én?
Soy lo que dejo el amor…………… az vagyok, aki a szerelmet
Un recuerdo olvidado en la habitación……………..egy szoba elfelejtett emlékében hagyta
Ya hemos dejado atrás las ganas de luchar……………..már magunk mögött hagytuk a harcolni akarást
Ya no volverán……..nem tér vissza többé
Y al final, nos consume el tiempo……így végül az idő felemészt minket
¿Dónde Quedo Yo? ¿Dónde Quedo Yo?......hol maradok? Hol maradok?
Y mi corazón aprendió el dolor………..és a szívem már hozzászokott a fájdalomhoz
(Noches de promessas………..ígéretes éjszakák
Cientos de canciones…………..dalok százai
Todos esos juegos……….mindezen játékok
Besos y adicciones…………..csókok és függőségeik
Cada Reencuentro…….minden találkozás
Malas Decisiones……….rossz döntések
Fueron las palabras………….a szavakon kívül
Y tus conclusiones)…………vond le a következtetéseidet
¿Dónde Quedo Yo?............hol maradok?????
Voy tratando de olvidar las heridas…………..megpróbálom elfelejteni a sebeket
me vuelven a traicionar………amelyek újra elárulnak
Y hoy te debo confesar….és ma be kell neked valljam
Hasta el ultimo dia te voy amar………az utolsó napig szeretni foglak
¿Dónde Quedo Yo? ¿Dónde Quedo Yo?........hol maradok? Hol maradok?
Y mi corazón aprendió el dolor……….és a szívem már hozzászokott a fájdalomhoz
(Noches de promessas…..ígéretes éjszakák
Cientos de canciones……dalok százai
Todos esos juegos….mindezen játékok
Besos y adicciones…csókok és függőségeik
Cada Reencuentro…….minden találkozás
Malas Decisiones………rossz döntések
Fueron las palabras…….a szavakon kívül
Y tus conclusiones…….vond le következtetéseidet
¿Dónde Quedo Yo?......hol maradok????
¿Dónde Quedas tu? ¿Dónde Quedas tu? Hol maradsz te?????? Hol maradsz te????
Y tu corazón, aprendió el dolor…..és a szíved majd hozzászokik a fájdalomhoz
¿Dónde Quedo Yo?..........és hol maradok én???????
2013. Anahi Absurda- Abszurd, Butuska, Bolond Írta: Noel Schajris
No es culpa de la vida -----------------nem az élet hibája
Ni de quién te hizo mal -------------------sem azé, aki megbántott
Tú sola te lastimas -----------egyedül te bántod magad
Dándole cuerda a un amor virtual --------------adj kötelet a virtuális szerelemnek
No es culpa de la luna --------nem a hold hibája
Ni del cielo ni del sol ----------sem az égé, vagy napé
Tu instinto sigue enfermo ----------az ösztönöd,mi továbbra is beteg
No sabe de lecciones tu corazón --------nem ismeri leckéit a szívednek
Tú siempre te mentiste ----------mindig hazudtál magadnak
Perdida en su mirada ------------elvesztél a tekintetében
¿Por qué sigues buscando ahora ------------miért keresel továbbra is ott
Dónde ya no hay nada? -----------ahol már nincs semmi?
Despiértate absurda ---------ébredj fel kis butus
No sigas a oscuras ---------ne kövess árnyékokat
Él nunca te quiso -------ő sosem szeretett
Él sólo te hizo probar la locura -----------csakis az őrületbe kergetett
Despiértate absurda --------kelj hát fel kis butus
La vida no es esto ---------az élet nem ez
Abre los ojos y empuja al olvido sus besos -------------nyitsd ki a szemed és taszítsd feledésbe csókjait
No seas absurda ---ne légy buta
Siempre hay un verano después --------mindig nyár következik
Después del invierno ----------a tél után
Levántate del suelo -----kelj fel a földről
Y yo te veo volar ---------és hadd lássalak repülni
Conoces este juego -------ismered ezt a játékot
Dónde ya sabes, no ganarás -------ahol nem nyerhetsz, jól tudod
Tú siempre te mentiste -------- mindig csak magadnak hazudtál
Perdida en su mirada -------elvesztél tekintetében
¿Por qué sigues buscando ahora -------de miért keresel még mindig ott
Dónde ya no hay nada? --------ahol már nincs semmi?
Despiértate absurda ------ébredj fel butuska
No sigas a oscuras --------ne kövess árnyakat
Él nunca te quiso -------sosem szeretett ő téged
Él sólo te hizo probar la locura --------csak az őrületbe kergetett
Despiértate absurda --------kelj fel hát kis butus
La vida no es esto ---------az élet nem erről szól
Abre los ojos y empuja al olvido sus besos ---------nyitsd ki a szemed és taszítsd feledésbe csókjait
No seas absurda ------ne légy bolond
Siempre hay un verano después ------------mindig jön a nyár
La princesa de un cuento que no existe --------a mesebeli hercegnő nem létezik
Niña absurda, dile adiós a lo que fuiste ----------bolond kislány, mondj búcsút annak,aki voltál
Despiértate absurda ------ébredj fel bolond
No sigas a oscuras ----ne kövess árnyakat
Él nunca te quiso ----ő sosem szeretett
Él sólo te hizo probar la locura -------egyedül az őrületbe kergetett
Despiértate absurda -------ébredj már fel butuska
La vida no es esto -----nem ez az élet
Abre los ojos y empuja al olvido sus besos, uh-oh uh-oh ---------nyitsd ki szemeidet és lökd a feledésbe a csókjait
Despiértate absurda ------- ébredj fel bolond
No sigas a oscuras ------ ne kövess árnyakat
Él nunca te quiso -------- ő sosem szeretett
Él sólo te hizo probar la locura -------- egyedül az őrületbe kergetett
Perdónate absurda -----bocsáss meg kis bolond
La vida no es esto -----de az élet nem erről szól
Abre los ojos y empuja al olvido sus besos----- nyitsd ki szemeidet és lökd a feledésbe a csókjait
No seas absurda -----ne légy hát ily bolond
Siempre hay un verano después-------- hiszen mindig nyár következik a……..
Después del invierno--------- a tél után
2015. Anahi: Estan ahí-Itt vannak
Cuando estamos frente a frente -----amikor szemtől szembe vagyunk
El sonido y todo se detiene --------a hang s minden megáll
Nuestra luz intermitente, -----az időszakos fényünk
Pura y fiel complicidad. --------tiszta és hű társ
Es eterna nuestra historia -------a mi történetünk örök
Y en el carrusel de mi memoria -------és elmém körhintájában
Oigo voces en mi mente --------hallok hangokat magamban
Fuertemente, que intensamente… ------------erősen, olyan intenzíven
Están ahí, están ahí ------hogy itt vannak, itt vannak
Siento en el planeta entero ------------érzem az egész földet
El pulso de mis pies tocando el suelo. -------ahogy pulzál a lábaimban, ahogy azok érintik a földet
Están ahí, están ahí -------itt vannak, itt vannak
Siento en el planeta entero -----érzem az egész világot
El pulso de mis pies tocando el suelo. ------lábaim pulzálásában,ahogy érintik a földet
Estar junto es urgente ---------sürgős, hogy együtt legyünk
Y lo nuestro nadie más lo entiende ----és, ami a miénk, azt más nem értheti
Oigo voces en mi mente ------hallok hangokat magamban
Fuertemente, que intensamente… -------erősen, oly intenzíven……..
Están ahí, están ahí -------itt vannak, itt vannak
Siento en el planeta entero ----------érzem az egész világot
El pulso de mis pies tocando el suelo. -------------lábaim pulzálásában, ahogy érintik a földet
Están ahí, están ahí -------------- itt vannak, itt vannak
Siento en el planeta entero ----------------- érzem az egész világot
El pulso de mis pies tocando el suelo. --------------- lábaim pulzálásában, ahogy érintik a földet
Nada logrará separarnos ya ------------semmi sem választhat már el minket
Sobrevivimos altos y bajos -----------------túléltünk mi már sok”fent és lent”-et
Ni los dragones, ni el fuego nos quemarán ----------------sem a sárkányok, sem tűz el nem éget minket
Los temblores no nos sacudirán. ----------------meg sem ráznak a földrengések
Nada logrará separarnos --------------- semmi sem választhat már el minket
Para el universo ya está firmado --------------------az univerzumnak ezt már aláírtuk
Contra el viento y la fuerza de un huracán ------------------a széllel szemben és a hurrikán erejével
Un ejército que nadie va parar. --------------------egy hadsereg vagyunk, akiket senki nem állíthat meg
Están ahí, están ahí --------------itt vannak, itt vannak
Siento en el planeta entero ------------------érzem az egész világot
El pulso de mis pies tocando el suelo.----------------------- lábaim pulzálásában, ahogy érintik a földet
Dulce 2016.
Dejarte de amar---- Már nem szeretni téged
Cuantas veces tengo que disimular, ---mennyi alkalommal kell megjátszani magunkat
esconder la realidad --------elrejteni a valóságot
mientras muero por tenerte. --------miközben meghalok azért, hogy enyém lehess.
¿Como es que no puedo decirte que no?----hogy lehet az, hogy nem tudok neked nemet mondani?
aceptar que es un error --------- ezt a hibát nem tudom elfogadni
y borrarte de mi mente. --------s nem tudlak elmémből kitörölni
He llegado al punto de perder la razón,---------eljött az a pont, hogy már elvesztem a fejem
pero hay algo que me ata tu calor. --------de van még, ami elhozza melegséged nekem
Este Corazón Que Miente-------ez a hazug szív az
y que intenta parecer valiente, ------ami próbál bátornak látszani
más no te puede dejar de pensar. ------ de közben szüntelen csak rád gondol
Este Corazón Que Miente --------ez a hazug szív
me recuerda que no soy tan fuerte,-------emlékeztet engem arra, hogy nem is vagyok olyan erős
y no he logrado Dejarte De Amar. ---------és hogy sosem szűntem meg téged szeretni
De Amar. ------szeretni
Tantas veces te he mentido al disfrazar------ hány alkalommal hazudtam álarcot öltve
la tristeza que hay detrás ------ a mögöttes szomorúságot leplezve
de esta falsa alegría y reír por no llorar. ---ezt a hazug vidámságot, és inkább nevettem, minthogy sírjak
He llegado al punto de perder la razón, ------eljött az a pont, hogy már elvesztem a fejem
y si sigo resistiendo es por amor. --------- és az, hogy kitartok, az is a szerelemért van
Este Corazón Que Miente-----ez a hazug szív az
y que intenta parecer valiente,------mi próbál bátornak látszani
más no te puede dejar de pensar. -------de közben szüntelen csak rád gondol
Este Corazón Que Miente ---------ez a hazug szív
me recuerda que no soy tan fuerte, ----------emlékeztet engem arra, hogy nem is vagyok olyan erős
y no he logrado Dejarte De Amar. -------- és hogy sosem szűntem meg téged szeretni
He pensado hasta buscarte en otros labios, ----gondoltam rá, hogy más ajkain keresek vigaszt
sentirte en otras manos, ------hogy talán más karjai közt is téged érezlek
borrar nuestro pasado, ------és kitörölhetem múltunkat végleg
y ya no hacerle caso… -------- de már nincs értelme
Este Corazón Que Miente--------ez a hazug szív az
y que intenta parecer valiente, -----------mi próbál bátornak látszani
más no te puede dejar de pensar. --------de közben szüntelen csak rád gondol
Este Corazón Que Miente -------ez a hazug szív
me recuerda que no soy tan fuerte, --------emlékeztet engem arra, hogy nem is vagyok olyan erős
y no he logrado Dejarte De Amar. --------- és hogy sosem szűntem meg téged szeretni
No he logrado Dejarte De Amar. ---------- sosem szűntem meg téged szeretni
De Amar.-----szeretni
No sé llorar--- Nem tudok sírni
Simplemente yo no sé llorar si no duele ----egyszerűen nem tudok sírni, de ha azt hiszed nem fáj
¿Que no me conoces? -----akkor hát nem ismersz engem?
Tú no sabes de lo que estoy hecha, no te equivoques ------te nem tudod mit csinálok, ne ess tévedésbe
Pero te voy a confesar ----de bevallom
Que sí me da curiosidad ----hogy igenis érdekel
Saber lo que te hizo pensar que me podías lastimar ----hadd tudjam már meg miből gondoltad, hogy megbánthatsz engem?
¿Quién te creías? ----kinek képzelted magad?
Tendrías que haber sido todo para mí ------ a Mindent kellett volna,hogy jelentsd nekem
Si me querías dejar alguna cicatriz -------ha sebet akartál ejteni bennem
Se necesita más que un hombre como tú para sufrir así ----- több kell nekem egy olyan embernél,mint te, ahhoz, hogy így szenvedjek
Romperme el corazón a mí va a ser difícil para ti ------- hogy összetörd szívemet az bizony nehéz lesz neked
Y yo jamás lo voy a permitir -------és én soha nem is engedem meg
Me parece injusto darle más importancia a algo que no lo tiene -----nekem igenis igazságtalannak tűnik, hogy nagyobb jelentőséget tulajdonítok valaminek,ami nincs is
Lo que tú llamas amor, hoy yo lo llamo diferente -----mert amit te szerelemnek hívsz, azt én ma már másnak nevezem
Pero te voy a confesar ----de be kell valljam neked
Que sí me da curiosidad -----igenis érdekelne
Saber lo que te hizo pensar que me podías lastimar ------miből gondoltad, hogy meg tudsz bántani engem?
¿Quién te creías? ----Kinek képzelted magad?
Tendrías que haber sido todo para mí ----- a Mindent kellett volna,hogy jelentsd nekem
Si me querías dejar alguna cicatriz --------- ha sebet akartál ejteni bennem
Se necesita más que un hombre como tú para sufrir así -------- több kell nekem egy olyan embernél,mint te, ahhoz, hogy így szenvedjek
Romperme el corazón a mí va a ser difícil para ti ------- hogy összetörd szívemet az bizony nehéz lesz neked
Y yo jamás lo voy a permitir -------és én soha nem is engedem meg
Tendrías que haber sido todo para mí ------ a Mindent kellett volna,hogy jelentsd nekem
Si me querías dejar alguna cicatriz ------- ha sebet akartál ejteni bennem
Tendrías que haber sido todo para mí ------ a Mindent kellett volna,hogy jelentsd nekem
Si me querías dejar alguna cicatriz ---- ha sebet akartál ejteni bennem
Se necesita más que un hombre como tú para sufrir así ------- több kell nekem egy olyan embernél,mint te, ahhoz, hogy így szenvedjek
Romperme el corazón a mí va a ser difícil para ti ------ hogy összetörd szívemet az bizony nehéz lesz neked
Y yo jamás lo voy a permitir -------és én soha nem is engedem meg
Simplemente yo no sé llorar ------egyszerűen nem tudok sírni
Si no duele, tú no me conoces-----de ha azt hiszed nem fáj, nem ismersz....
Maite 2016.
Adicta- Függő/Rab
Adicta a lo que tu me das-- Rabja vagyok mindannak,amit adsz
Con cada beso quiero más----minden csókkal többet akarok
Una dosis más sería letal---- még egy adag már halálos lenne
No importa, no quiero parar--- nem érdekel, ne állj le
Adicta a lo que tu me das----Függője lettem annak, amit te adsz
Con cada noche quiero más----minden éjjellel több kell
Tu cuerpo a mi me va a matar-----tested meg fog ölni
No importa, no quiero parar----nem érdekel, nem akarok leállni
Empiezo a sudar----elkezdek izzadni
Empiezo a sentir que me falta el aire sin ti----elkezdem érezni, hogy nélküled nem tudok levegőhöz jutni
Solo imaginar que bailas así....csak elképzelem,hogy így táncolsz
Estoy delirando sin ti..... nélküled megőrülök
Esto ya no es normal......ez már nem normális
Se burlan de mi, dicen que estoy loca por ti....... ezzel szekálnak folyton, azt mondják,totál őrült vagyok érted
No quiero escuchar, no quiero admitir.....nem akarom hallani, se bevallani
Que haría lo que fuera por ti....olyan nincs, amit ne tudnék érted megtenni
Una obsesión, mi tentación.......egy rögeszme, a kísértésem
Pierdo el control... elvesztem a fejem
Una explosión, sin dimensión...... egy robbanás, dimenzió nélkül
Pierdo el control...... elveszítem a kontrollt
Adicta a lo que tu me das----Rabja vagyok mindannak,amit adsz
Con cada beso quiero más------minden csókkal többet akarok
Una dosis más sería letal-------még egy adag már halálos lenne
No importa, no quiero parar-------nem érdekel, ne állj le
Adicta a lo que tu me das------Függője lettem annak, amit te adsz
Con cada noche quiero más----minden éjjellel több kell
Tu cuerpo a mi me va a matar-------tested meg fog ölni
No importa, no quiero parar------nem érdekel, nem akarok leállni
Ya paso un mes-----már egy hónap eltelt
Desde que jure que sería la última vez-----”ez lesz az utolsó alkalom” ígértem
Te vuelvo a llamar-------de újra hívlak
Te quiero escuchar (tu voz me puede curar)------hallani akarlak (hangod meg tud gyógyítani)
Una obsesión, mi tentación----egy megszállottság, csábításom
Pierdo el control----elveszítem a kontrollom
Una explosión, sin dimensión------egy robbanás, dimenzió nélkül
Pierdo el control------elvesztem a fejem
Adicta a lo que tu me das---------Rabja vagyok mindannak,amit adsz
Con cada beso quiero más--------minden csókkal többet akarok
Una dosis más sería letal------még egy adag már halálos lenne
No importa, no quiero parar--------nem érdekel, ne állj le
Adicta a lo que tu me das----------Függője lettem annak, amit te adsz
Con cada noche quiero más---------minden éjjellel több kell
Tu cuerpo a mi me va a matar---------tested meg fog ölni
No importa, no quiero parar----------nem érdekel, nem akarok leállni
Ya a tus besos soy adicta, sé que no puedo parar----csókjaidnak már rabja vagyok, tudom, nem fog menni leállni
Cada dosis de tu cuerpo siento que me va a matar------testedből minden dózis, érzem meg fog ölni
Si me muevo despacito sé que a ti te va gustar---ha lassan mozgok tudom,hogy neked az tetszeni fog
Si te bailo pegadito no me vayas a soltar---ha pedig hozzád simulok nem fogsz elengedni
Adicta a lo que tu me das------Rabja vagyok mindannak,amit adsz
Con cada beso quiero más-------minden csókkal többet akarok
Una dosis más sería letal----------még egy adag már halálos lenne
No importa, no quiero parar-----------nem érdekel, ne állj le
Adicta a lo que tu me das----------Függője lettem annak, amit te adsz
Con cada noche quiero más---------minden éjjellel több kell
Tu cuerpo a mi me va a matar----------tested meg fog ölni
No importa, no quiero parar--------nem baj, nem izgat, nem akarok leállni
Anahi-Julion Alvarez 2016. Amigo Francisco- Ferenc barát
Se escucha en la selva y hace eco hasta el mar---A dzsungelben felhangzik s a tengerig visszhangzik
La palabra que nos libra del mal----a szó, mely felszabadít minket a gonosz alól
El viento te anuncia y nos llena de amor----A szél bejelenti érkezésed és megtölt szeretettel
La oración que nos concede el perdón----- az ima, ami megadja a bocsánatot
Te sigo con alegría, fiel mensajero de luz---- örömmel követlek, a fény hű küldöttjét
Arrodillado a la cruz----letérdelek a kereszthez
Palabra de vida vive en tu corazón---- Szívedben él a szó, hogy Élet
Te has postrado ante los pies del creador--- Lábai előtt hevertél a Teremtőnek
Recibe mi vida, te la vengo a entregar-------Fogadd életem, átadom Neked
Hoy en Cristo encontré la verdad------- Ma Krisztusban meglelem az igazságot
Te sigo con alegría, fiel seguidor de Jesús------örömmel követlek, Jézus hű követője
Arrodillado en la cruz------ letérdelek a kereszthez
Amigo Francisco mensajero de paz----- Ferenc barát a béke hírnöke
Todo Chiapas hoy se alegra---Egész Chiapas ma fellelkesül érte
Hermano de fe, voz de amor y hermandad------a hit testvére, a testvériség és szeretet hangja
Te recibe en nuestra tierra------fogad a mi földünkön ma
Amigo Francisco mensajero de paz-----Ferenc barát a béke hírnöke
Todo Chiapas hoy se alegra----Egész Chiapas ma fellelkesül érte
Hermano de fe, voz de amor y hermandad--------a hit testvére, a testvériség és szeretet hangja
Te recibe nuestra tierra-----fogad a mi földünkön ma
Palabra de vida vive en tu corazón-------Szívedben él a szó, hogy Élet
Te has postrado ante los pies del creador-------Lábai előtt hevertél a Teremtőnek
Recibe mi vida, te la vengo a entregar--------Fogadd életem, átadom Neked
Hoy en Cristo encontré la verdad---------Ma Krisztusban meglelem békémet
Te sigo con alegría, fiel mensajero de luz-------- örömmel követlek, fény hű hírnöke
Arrodillado en la cruz------a kereszthez térdepelek
Amigo Francisco mensajero de paz------Ferenc barát a béke hírnöke
Todo Chiapas hoy se alegra------Egész Chiapas ma fellelkesül érte
Hermano de fe, voz de amor y hermandad-----a hit testvére, a testvériség és szeretet hangja
Te recibe nuestra tierra--------fogad a mi földünkön ma
Amigo Francisco mensajero de paz (amigo Francisco)------Ferenc barát a béke hírnöke (Ferenc barát)
Todo Chiapas hoy se alegra--------Egész Chiapas ma fellelkesül érte
Hermano de fe, voz de amor y hermandad (voz de fe, voz de amor)-------a hit testvére, a testvériség és szeretet hangja (a hit hangja, a szeretet hangja)
Te recibe nuestra tierra (nuestra tierra)-------fogad a mi földünkön ma (a mi földünk)
Amigo Francisco mensajero de paz (mensajero de paz)-------Ferenc barát a béke hírnöke (béke hírnöke)
Todo Chiapas hoy se alegra (aaaah)--------Egész Chiapas ma fellelkesül érte
Hermano de fe, voz de amor y hermandad-------a hit testvére, a testvériség és szeretet hangja
Te recibe nuestra tierra-------fogad a mi földünkön ma
(Bien venido, hermano)-----Isten hozott testvérünk!
Dulce és Henry Mendez-2014. No regresa mas–Nem tér vissza soha többé
Sueño que estuve despierto----- Azt álmodtam, hogy ébren voltam
Y esa fue mi sensación----legalábbis ez volt az érzésem
Al ver cómo te marchabas y girabas la mirada----néztem, ahogy elmész, elfordítod a tekinteted
Cerraste el corazón-------bezárod a szívedet
Pregúntale al silencio todas las veces que yo------kérdezd a csendet minden olyan alkalomról, amikor
Le hablaba de ti, le pregunté por ti----hozzád beszéltem, felőled kérdeztem
Y sin respuesta----s nem jött válasz
Mi mente imaginaba todo lo que había sufrido-----belegondoltam mindabba, amit elszenvedtem
Por eso me fui--------ezért inkább eljöttem
Ya no quise seguir------nem akartam folytatni már
Me enseñaron que el amor------nekem azt tanították, hogy a szerelemre
Hay que cuidarlo demasiado--------nagyon kell vigyázni
Y no lo vi------és nem ezt láttam
Y por eso me fui--------ezért jöttem el
Perdona si te dije una y mil mentiras------bocsáss meg, hogy ezer hazugságot mondtam
No tenia conciencia el daño que causaba-----nem voltam tisztában vele, hogy mekkora fájdalmat okoztam
El corazón a veces no procesa cosas------ a szív néha nem tudja irányítani a dolgokat
Dejando que se escape lo que más amaba------és hagyja elmenekülni, amit a legjobban szeret
No quiero más tu mundo, no dices verdades-----nem kérek többet belőled, ne is mondd az igazságaidat
Recuerda que te di mil oportunidades------emlékezz rá mennyi esélyt adtam
Por mucho que prometas no vas a cambiar------hiába ígérted hányszor, sose változol
El tiempo que se marcha no regresa más------az idő, ami elmúlt nem tér vissza többé már
Uoo! Uoo! Uoo! No regresa más------uohhhhh, nem tér vissza többé már
Uoo! Uoo! Uoo! Nainarainaná
Uoo! Uoo! Uoo! No regresa más-------uohhhhh, nem tér vissza többé már
Uoo! Uoo! Uoo! Nainarainaná
La vida tiene cosas muy difícil de entender------ az életnek nagyon nehéz dolgokat kell megértenie
Pero dime qué hago ahora------de mondd meg mihez kezdjek most
Porque tu no estás, mujer-----mert már nem vagy itt velem, csajszi
Me vuelvo loco y no te encuentro yo-------megőrülök, nem talállak sehol
Voy a buscarte por todo el universo, amor-------felkutatom érted az egész univerzumot, szerelmem
Si te prometo que pronto voy a cambiar-----igen, megígérem, hogy hamarosan megváltozom
Solamente yo te pido------csak kérlek
Dame otra oportunidad, mami------- adj egy lehetőséget csajszi, még egyet
Si tú ya sabes que es intenso------tudod jól milyen intenzív
Lo que yo siento-----amit irántad érzek
Y llevo por dentro, amor------ és magamban cipelek, szerelmem
Perdona si te dije una y mil mentiras----bocsáss meg, hogy ezer hazugságot mondtam
No tenía conciencia el daño que causaba-----nem voltam tisztában vele, hogy mekkora fájdalmat okoztam
El corazón a veces no procesa cosas-------a szív néha nem tudja irányítani a dolgokat
Dejando que se escape lo que más amaba---------s akit a legjobban szeret, menekülni hagy
No quiero más tu mundo, no dices verdades------nem kérek többet belőled, ne is mondd az igazságaidat
Recuerda que te di mil oportunidades------emlékezz rá mennyi esélyt adtam
Por mucho que prometas no vas a cambiar-------hiába ígérted hányszor, sose változol
El tiempo que se marcha no regresa más-------az idő, ami eltelik nem tér vissza többé már
Uoo! Uoo! Uoo! No regresa más---------uohhhhh, nem tér vissza többé már
Uoo! Uoo! Uoo! Nainarainaná
Uoo! Uoo! Uoo! No regresa más-------uohhhhh, nem tér vissza többé már
Uoo! Uoo! Uoo! Nainarainaná
Perdona si te dije una y mil mentiras-----bocsáss meg, hogy ezer hazugságot mondtam
No tenía conciencia el daño que causaba--------nem voltam tisztában vele, hogy mekkora fájdalmat okoztam
El corazón a veces no procesa cosas-------a szív néha nem tudja irányítani a dolgokat
Dejando que se escape lo que más amaba---------s akit a legjobban szeret, menekülni hagy
No quiero más tu mundo, no dices verdades-------nem kérek többet belőled, ne is mondd az igazságaidat
Recuerda que te di mil oportunidades----------emlékezz rá mennyi esélyt adtam
Por mucho que prometas no vas a cambiar--------hiába ígérted hányszor, sose változol
El tiempo que se marcha no regresa más-------az idő, ami eltelik nem tér vissza többé már
Uoo! Uoo! Uoo! No regresa más----------uooooooohhhhhhhhh nem tér vissza már
Uoo! Uoo! El tiempo que se marcha no regresa más--------uohhhhh az idő, mely már elmúlt, nem tér vissza többé már
Dulce 2012. Reloj de arena- Homokóra ( a Mujeres de Tiempo kampány dala)
El reloj de arena lentamente está-----a homokóra lassan pörög
Derramando el tiempo que se vá quedando atrás-----szépen tölti le azt az időt, mely utánunk marad
Y la vida no nos puede esperar----és az élet nem tud ránk várni
A que llegue ese momento ideal------hogy egy ilyen ideális pillanat, mint ez, meg tudjon érkezni
Todo lo que nunca me atreví a decir-----minden, amit sose mertem kimondani
To lo que pudo ser y lo dejé partir------minden,ami lehetett volna, de hagytam elmenni
Ya no voy a ser la estatua de cristal-------már nem fogok az a kristályszobor lenni
No pienso malgastar ni un minuto más------egyetlen perccel többet nem vagyok hajlandó elvesztegetni
Hoy caminaré y dejaré------ma igenis előre lépek és hagyom
Que el viento borre aquel ayer------hogy a szél eltörölje a tegnapom
Y con la tinta de mi fé-----és hitem tintájával
Tu nueva historia escribiré------új történeted megírom
Por esta vez, es mi decisión-------ez alkalommal, ez az én döntésem
Hacerle caso al corazón-----a szívemre hallgatok teljesen
Y sin temor, me entregaré------és félelem nélkül megnyílok
Cada segundo viviré----- meg fogok élni minden pillanatot
El tiempo es sabio, no se sabe equivocar--------az idő bölcs, nem tud tévedni
Y las cosas pasan cuando tiene que pasar------és a dolgok is akkor történnek,amikor azoknak meg kell történni
Y la vida pone todo en su lugar-----az élet mindent helyére tud rakni
No pienso malgastar ni un minuto más-------egy percet sem akarok többé elvesztegetni
Hoy caminaré y dejaré-------ma igenis előre lépek és hagyom
Que el viento borre aquel ayer----hogy a szél eltörölje a tegnapom
Y con la tinta de mi fé--------és hitem tintájával
Tu nueva historia escribiré--------új történeted megírom
Por esta vez, es mi decisión------ez alkalommal, ez az én döntésem
Hacerle caso al corazón--------a szívemre hallgatok teljesen
Y sin temor, me entregaré-----------és félelem nélkül megnyílok
Cada segundo viviré---------meg fogok élni minden pillanatot
Hoy caminaré y dejaré--------ma igenis előre lépek és hagyom
Que el viento borre aquel ayer------hogy a szél eltörölje a tegnapom
Y con la tinta de mi fé------és hitem tintájával
Tu nueva historia escribiré-------új történeted megírom
Por esta vez, es mi decisión------ez alkalommal, ez az én döntésem
Hacerle caso al corazón------a szívemre hallgatok teljesen
Y sin temor, me entregaré---------és félelem nélkül megnyílok
Cada segundo viviré---------meg fogok élni minden pillanatot
Viviré...------élni fogok